kolyuchka53: (Default)

...Идут века, шумит война,
Встаёт мятеж, горят деревни,
А ты всё та ж, моя страна,
В красе заплаканной и древней.-
Доколе матери тужить?
Доколе коршуну кружить?
1916





Александр Блок

Александр Блок

kolyuchka53: (Default)


Жизнь моего приятеля
...

6

День проходил, как всегда:
В сумасшествии тихом.
Все говорили кругом
О болезнях, врачах и лекарствах.
О службе рассказывал друг,
Другой — о Христе,
О газете — четвёртый.
Два стихотворца (поклонники Пушкина)
Книжки прислали
С множеством рифм и размеров.
Курсистка прислала
Рукопись с тучей эпиграфов
(Из Надсона и символистов).
После — под звон телефона —
Посыльный конверт подавал,
Надушённый чужими духами.
Розы поставьте на стол —
Написано было в записке,
И приходилось их ставить на стол…

Read more... )
kolyuchka53: (маска)


Blok_A_A

Александр Александрович Блок
16 (28) ноября 1880, Санкт-Петербург, Российская империя — 7 августа 1921, Петроград, РСФСР









К. И. ЧУКОВСКОМУ

Как всегда, были смешаны чувства,
Таял снег, и Кронштадт палил.
Мы из лавки Дома Искусства
На Дворцовую* площадь брели...

Вдруг – среди приёмной советской,
Где «все могут быть сожжены»,** –
Смех, и брови, и говор светский
Этой древней Рюриковны***.


15 марта 1921


примечания )
kolyuchka53: (Много Букоф)


На днях в почту пришла ссылка:
http://www.chaskor.ru/article/rodina-vedma_39671
Мне показалось интересным это эссе Михаила Эпштейна.
Заинтересовал также и рисунок, его предваряющий.


9973f925d24e8380292ff2d8f47c0b84de7bfa96

Поиски автора этой явно современной иллюстрации вывели меня на любопытную статью двухгодичной давности, опровергающей "незнакомство" Шевченко и Гоголя:

http://inpress.ua/ru/society/12415-tayny-gogolya-mertvye-i-zhivye-dushi
Начало статьи
http://inpress.ua/ru/society/12117-gogol-ne-izvestnyy-i-ne-unichtozhennyy


Тарас Шевченко ГОГОЛЮ )
P.S.
А автора иллюстации так и не нашла.
kolyuchka53: (Много Букоф)
<<Стихотворение «В ожидании варваров» (1904) - едва ли не самое знаменитое у Кавафиса; достаточно сказать, что нобелевский лауреат (2003) Дж. Кутзее назвал так один из своих романов и не только назвал, но и использовал мрачный и саркастический кавафисовский символизм, а составители вышедшего в 2001 г. в Санкт-Петербурге тома переводов из мировой поэзии, сделанных Иосифом Бродским, дали этой книге то же название. На русский язык это стихотворение переводили не раз, и переводили мастера: Софья Ильинская, Геннадий Шмаков, ленинградский эллинист, друг Бродского (Бродский редактировал эти переводы, и потому иногда их печатают как тексты Бродского), поэты Александр Величанский и Игорь Жданов… В каждом из этих переводов есть свои несомненные удачи, какие-то строки, которые, кажется, нельзя сделать лучше. Особое место занимает «экспериментальный», сокращённый перевод, сделанный Михаилом Гаспаровым. Именно этот эксперимент побудил меня [Ирину Ковалёву] посмотреть внимательнее на греческий текст, пытаясь понять, что уцелело, а что исчезло в таком поэтизированном пересказе. И тогда мне бросилось в глаза, что во всех перечисленных выше переводах есть одна общая черта: все они выполнены не тем размером, которым написан оригинал, - вернее, оригинал написан двумя разными размерами, и это, как всегда у Кавафиса, неслучайно... >> Далее...

Автограф )

ПЕРЕВОДЫ )
kolyuchka53: (Много Букоф)
Из дневников и записных книжек
Александра Блока:

1913


11 февраля

Чтобы изобразить человека, надо полюбить его — узнать. Грибоедов любил Фамусова, уверен, что временами — больше, чем Чацкого. Гоголь любил Хлестакова и Чичикова, Чичикова — особенно. Пришли Белинские и сказали, что Грибоедов и Гоголь «осмеяли». — Отсюда — начало порчи русского сознания, понятия об искусстве — вплоть до мелочи — полного убийства вкуса.

Read more... )
kolyuchka53: (маска)


Афанасий Фет

У камина

Тускнеют угли. В полумраке
Прозрачный вьётся огонёк.
Так плещет на багряном маке
Крылом лазурный мотылёк.

Видений пёстрых вереница
Влечёт, усталый теша взгляд,
И неразгаданные лица
Из пепла серого глядят.

Встаёт ласкательно и дружно
Былое счастье и печаль,
И лжёт душа, что ей не нужно
Всего, чего глубоко жаль.

1856
Read more... )

September 2021

S M T W T F S
   12 3 4
5 67 8910 11
1213141516 1718
1920 212223 24 25
2627282930  

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 12th, 2025 10:42 am
Powered by Dreamwidth Studios