

Преданность вечно была в характере русского люда.
Кто ли не предан теперь? Ни одного не найдёшь.
Каждый, кто глуп или подл, наверно, предан престолу;
Каждый, кто честен, умён, предан, наверно, суду
— Эпиграмма «Преданность», ~1862-1864
Кто ли не предан теперь? Ни одного не найдёшь.
Каждый, кто глуп или подл, наверно, предан престолу;
Каждый, кто честен, умён, предан, наверно, суду
— Эпиграмма «Преданность», ~1862-1864

Михаил Михайлов
(4 [16] января 1829 — 3 [15] августа 1865)
М.Михайлов
* * *
Я видел во сне человечка
С косым и зелёным лицом.
Он глупо смотрел, улыбался
И тотчас же плакал потом.
Ко мне подошёл он, и руку
Мне крепко и дружески сжал,
И долго качал головою,
И мне наконец прошептал:
«Меня вы не знаете, друг мой,
Да я-то вас знаю давно.
Ну что? исцелилось ли сердце,
Иль так же болит всё оно?
Зачем вы в лицо мне глядите?
Ну чтО вы увидите тут?
Хоть цвет его - краска надежды,
Да нашей надежде - капут.
Как вы, я надеялся долго,
И зЕлен с надежды я стал,
Как вы, я всё плакал да грезил,
Стишонки писал и вздыхал.
Пора нам, ей-богу, оставить
Так глупо страдать и любить,
Пора нам от грёз пробудиться
И жизнью действительной жить».
Со мною он тут распрощался,
Отвесив неловкий поклон,
И всё-то смеялся да плакал…
Какой безалаберный сон!
[1852]
М. Л. Михайлов
«Негры и куклы»
(из Беранже)
В продажу негров через море
Вёз португальский капитан.
Они как мухи гибли с горя.
Ах, чёрт возьми! какой изъян!
"Что, - говорит он им, - грустите?
Не стыдно ль? Полно хмурить лбы!
Идите, кукол посмотрите;
Рассейтесь, милые рабы".
Чтоб чёрный люд не так крушился,
Театр воздвигли подвижной, -
И вмиг Полишинель явился.
Для негров этот нов герой;
В нём всё им странно показалось.
Но - точно - меньше хмурят лбы;
К слезам улыбка примешалась.
Рассейтесь, милые рабы.
Пока Полишинель храбрился,
Явился страж городовой.
Тот палкой хвать - и страж свалился.
Пример расправы недурной!
Смех вырвался из каждой груди;
Забыты цепи, гнёт судьбы:
Своим бедам неверны люди.
Рассейтесь, милые рабы.
Тут чёрт на сцену выступает,
Всем мил своею чернотой.
Буяна в лапы он хватает...
К веселью повод им другой!
Да, чёрным кончена расправа;
Он стал решителем борьбы.
В оковах бедным снится слава.
Рассейтесь, милые рабы.
Весь путь в Америку, где ждали
Их бедствия ещё грозней,
На кукол глядя, забывали
Рабы об участи своей. -
И нам, когда цари боятся,
Чтоб мы не прокляли судьбы,
Давать игрушек не скупятся:
Рассейтесь, милые рабы.
Из Гейне
* * *
С толпой безумною не стану
Я пляску дикую плясать
И золочёному болвану,
Поддавшись гнусному обману,
Не стану ладан воскурять.
Я не поверю рукожатьям
Мне яму роющих друзей;
Я не отдам себя объятьям
Надменных наглостью своей
Прелестниц... Шумной вереницей
Пусть за победной колесницей
Своих богов бежит народ!
Мне чуждо идолослуженье;
Толпа в слепом своем стремленье
Меня с собой не увлечёт!
Я знаю, рухнет дуб могучий,
А над послушным камышом
Безвредно пронесутся тучи
И прогудит сердитый гром...
Но лучше пасть, как дуб в ненастье,
Чем камышом остаться жить,
Чтобы потом считать за счастье -
Для франта тросточкой служить.
1857
Heinrich Heine
Fresko-Sonette an Christian S.
I.
Ich tanz’ nicht mit, ich räuchre nicht den Klötzen,
Die außen goldig sind, inwendig Sand;
Ich schlag’ nicht ein, reicht mir ein Bub die Hand,
Der heimlich mir den Namen will zerfetzen.
5
Ich beug’ mich nicht vor jenen hübschen Metzen,
Die schamlos prunken mit der eignen Schand;
Ich zieh’ nicht mit, wenn sich der Pöbel spannt
Vor’n Siegeswagen seiner eiteln Götzen.
Ich weiß es wohl, die Eiche muß erliegen,
10
Derweil das Rohr am Bach, durch schwankes Biegen,
In Wind und Wetter stehn bleibt, nach wie vor.
Doch sprich, wie weit bringt’s wohl am End’ solch Rohr?
Welch Glück! als ein Spazierstock dient’s dem Stutzer,
Als Kleiderklopfer dient’s dem Stiefelputzer.
1827
* * *
Брось свои иносказанья
И гипотезы святые;
На проклятые вопросы
Дай ответы нам прямые!
Отчего под ношей крестной,
Весь в крови, влачится правый?
Отчего везде бесчестный
Встречен почестью и славой?
Кто виной? иль воле бога
На земле не всё доступно?
Или он играет нами?
Это подло и преступно!
Так мы спрашиваем жадно
Целый век, пока безмолвно
Не забьют нам рта землёю...
Да ответ ли это, полно?
1858
Heinrich Heine
Zum Lazarus
Laß die heil’gen Parabolen,
Laß die frommen Hypothesen –
Suche die verdammten Fragen
Ohne Umschweif uns zu lösen.
Warum schleppt sich blutend, elend,
Unter Kreuzlast der Gerechte,
Während glücklich als ein Sieger
Trabt auf hohem Roß der Schlechte?
Woran liegt die Schuld? Ist etwa
Unser Herr nicht ganz allmächtig?
Oder treibt er selbst den Unfug?
Ach, das wäre niederträchtig.
Also fragen wir beständig,
Bis man uns mit einer Handvoll
Erde endlich stopft die Mäuler –
Aber ist das eine Antwort?
1853/1854
_________
Ещё интересное по теме:
https://deu.1september.ru/view_article.php?ID=200702307
(Гейне/Михайлов)
Мотив двойника в русской поэзии 19 века
http://www.hrono.info/biograf/bio_m/mihaylov_ml.php
https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Mikhail_Mikhailov?uselang=ru#/media/File:Michail_L._Michajlov.jpg