kolyuchka53: (чертополох зимний)

В ленте на фейсбуке встретилась басня:

Павло Глазовий
КУХЛИК

Дід приїхав із села, ходить по столиці.
Має гроші — не мина жодної крамниці.
Попросив він:
— Покажіть кухлик той, що з краю.—
Продавщиця:
— Что? Чєво? Я нє понімаю.
— Кухлик, люба, покажіть, той, що збоку смужка.
— Да какой же кухлік здєсь, єслі ето кружка.—
Дід у руки кухлик взяв і нахмурив брови:
— На Вкраїні живете й не знаєте мови.—
Продавщиця теж була гостра та бідова.
— У мєня єсть свой язик, ні к чєму мнє мова.—
І сказав їй мудрий дід:
— Цим пишатися не слід,
Бо якраз така біда в моєї корови:
Має, бідна, язика і не знає мови.

И вспомнился диалог из детства.

До школы я почти не знала украинского, - детский сад, в который я ходила, был русский, дома мама и папа разговаривали тоже только на русском, полагая, что украинский я выучу, когда пойду в школу, и желая уберечь меня от "суржика", на котором говорило большинство криворожан.  Помню, как мы с папой чуть не поссорились, когда через  месяц учёбы в первом классе я стала пенять ему за то, что меня, украинку, отдали в русскую школу, а не в украинскую (обе школы помещались тогда в одном здании, 34-я украинская и 52-я русская).

- Ты ведь украинец? - сурово спросила я.
- Украинец, - с улыбкой отвечал папа.
- А мама - белоруска?
- Белоруска.
- Национальность детей определяется по отцу?
- Да, по отцу.
- Так почему же вы меня отдали в русскую школу?! Юрка и Наташа (дети старшей папиной сестры Любы) в украинскую ходят, и я хочу в украинскую!

Папа явно растерялся и начал говорить какие-то общие "взрослые" фразы, что мне так будет лучше, мол, в русской школе учителя сильнее, они с мамой беспокоятся о моём будущем... Не знаю, чем бы закончился наш разговор, если бы не вмешалась гостившая у нас по печальному поводу младшая папина сестра Света.

- Танечка, ты живёшь в Советском Союзе, где государственным языком является русский, поэтому ты должна знать его безупречно, понимаешь? А украинский у вас начнётся во втором классе, не волнуйся, ты успеешь его выучить, если будешь стараться.

Я очень любила тётю Свету, я ей поверила и успокоилась. Тем более, что первая моя учительница,  Клавдия Николаевна Шевченко, была замечательная, я уже успела к ней привязаться. Но я не сдавалась, поэтому   был найден компромисс: с нового года мне выписали "Барвінок", "Бярозку" и "Весёлые картинки", - на папином, мамином и "государственном" языках.

Много лет спустя моя любимая тётя Светлана Анатольевна решительно перешла на українську мову, хотя и жаловалась иногда, что нелегко было переучивать терминологию теории вероятности, которую она преподавала в Харьковской Военной Академии (ВИРТА)...

September 2021

S M T W T F S
   12 3 4
5 67 8910 11
1213141516 1718
1920 212223 24 25
2627282930  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 1st, 2025 06:23 pm
Powered by Dreamwidth Studios