kolyuchka53: (музыка)




https://youtu.be/Xm5g7PbjSMc

Жёлтая баллада

Перевод Инны Тыняновой

На горе, на горе высокой
деревцо стоит зелёное.

Пастух проходит
своей дорогой…

Протянулись оливы сонные
далеко в поля раскалённые.

Пастух проходит
своей дорогой…

У него – ни собак, ни стада,
и ни посоха, и ни друга.

Пастух проходит…

Он растаял, тень золотая,
без следа исчез в поле дальнем.

Своей дорогой.


ЧЕТЫРЕ ЖЁЛТЫЕ БАЛЛАДЫ
Перевод Марка Самаева

I

Дерево на пригорке
зелёным пятном застыло.

Пастух идёт,
пастух проходит.

Ветви склонив, оливы
дремлют, и зной им снится.

Пастух идёт,
пастух проходит.

Ни овец у него, ни собаки,
ни посошка, ни милой.

Пастух идёт.

Он золотистой тенью
тает среди пшеницы.

Пастух проходит.


II

От желтизны
земля опьянела.

Пастух, отдохни
в тени.

Ни облачка в сини небес, ни луны
белой.

Пастух, отдохни
в тени.

Лозы...
Смуглянка срезает их сладкие слёзы.

Пастух, отдохни
в тени.


III

Среди жёлтых хлебов
пара красных волов.

В их движениях
ритмы старинных
колоколов.
Их глаза - как у птиц.

Для туманов рассвета
они родились.
Между тем
брызжет соком ими продетый
голубой апельсин
раскалённого лета.
Оба древни с рожденья,
и хозяина оба не знают.
Тяжесть крыльев могучих
их бока вспоминают.
Всегда им, волам,
вздыхать по полям
Руфи
и выискивать брод,
вечный брод
в те края,
хмелея от звёзд
и рыданья жуя.

Среди жёлтых хлебов
пара красных волов.


IV

Среди маргариток неба
гуляю.

Почему-то святым в этот вечер
я себя представляю.

Когда молодую луну
мне дали,
я опять её отпустил
в лиловые дали.
И господь наградил меня нимбом
и розой
из розариев рая.

Среди маргариток неба
гуляю.

Вот и сейчас
иду по небесному полю.
Сердца из лукавых сетей
выпускаю на волю,
мальчишкам дарю золотые монетки,
больных исцеляю.

Среди маргариток неба
гуляю.

September 2021

S M T W T F S
   12 3 4
5 67 8910 11
1213141516 1718
1920 212223 24 25
2627282930  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 21st, 2025 08:22 pm
Powered by Dreamwidth Studios