kolyuchka53: (маска)
kolyuchka53 ([personal profile] kolyuchka53) wrote2015-10-01 10:01 am

голубика - семейство вересковых



Уже очень много лет с первых жёлтых листьев через начало листопада и затяжные осенние дожди я вспоминаю и повторяю эти стихи, услышанные в кино в ранней юности. Почти ритуал.

А месяц назад, купив у какой-то бабушки из Конаковского Мха пакет голубики, я вдруг поняла (по стебельку и листьям), что эта сине-лиловая лучшая из ягод - из семейства вересковых...






[Здесь должны были быть фотографии моей голубики.
Но, боюсь, я нескоро смогу их извлечь, поэтому чужие постить приходится ((]




http://www.youtube.com/watch?v=FhdQhTD8-MI



http://www.youtube.com/watch?v=z79nk7ukN28

L'adieu                                                             Прощание

J'ai cueilli ce brin de bruyère                    Я сорвал этот стебель вереска
L'automne est morte souviens-t'en          Осень умерла помни об этом
Nous ne nous verrons plus sur terre       Мы больше не встретимся на земле
Odeur du temps Brin de bruyère            Запах времени Стебель вереска
Et souviens-toi que je t'attends              И помни, что я тебя жду

Guillaume Apollinaire
_____________
Переводы

ПРОЩАНИЕ.

Срываю вереск. Осень мертва.
На земле - ты должна понять -
Мы не встретимся больше. Шуршит трава.
Аромат увядания. Осень мертва.
Но встречи я буду ждать.


Перевод М. Кудинова

Я сломил эту ветку вереска
Видишь осень мертва опять
Нам уже никогда не встретиться
Запах времени ветка вереска
Только помни что буду ждать

Перевод Михаила Яснова


Я сорвал этот вереск лиловый
Осень кончилась, значит в путь
На земле нам не встретиться снова
Запах времени вереск лиловый
Но я жду тебя, не забудь

Перевод Э. Линецкой