kolyuchka53 (
kolyuchka53) wrote2015-11-08 01:22 am
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Entry tags:
"Рай", "Город", "Карта", "Над (под) небом голубым..."

Я не уверена, что вынесла в заголовок
все названия этой песни, но по первым
строчкам её узнает каждый, - даже если
легендарная "АССА" не попала в поле зрения.
На исследование Гейзеля Зеева я наткнулась
случайно, когда делала пост "Зелёные рукава",
но с публикацией затянула:
то ЖЖ модернизировали СУПовцы,
то мне было не до песен...
Однако откладывать бесконечно тоже негоже.
Весь текст довольно велик, поэтому процитирую
только пролог и эпилог, а всех, кому интересны
этапы расследования, приглашаю пройти по ссылке.
История одной Песни
Посвящается всем неизвестным гениям,
чьё творчество обозначается словом «фольклор»
или просто приписывается другим
Гейзель Зеевчьё творчество обозначается словом «фольклор»
или просто приписывается другим
ПРОЛОГ
Вначале был пост.
На сайте «Исрабард», в подразделе «Бардачок», 22 октября 2003 г. открылась новая форумная тема. Называлась она «О песне «Город золотой» и расположилась по адресу: Исрабард - Форум "Бардачок". Некто «Шеф» поинтересовался:
«Если я ничего не путаю, то на последней Дуговке Ануар Будагов пел "Город Золотой" на иврите. Может знает кто, есть ли запись, и где её можно найти?»
Для непосвящённых: Дуговка – это фестиваль бардовской песни Израиля, регулярно устраиваемый на пляже Дугит озера Кинерет. Ануар Будагов – молодой израильский бард. Что такое «Город Золотой» - предполагалось и вовсе общеизвестным.
В тот же день ведущий сайта Игорь Улогов пообещал: «В ближайшее время спрошу у самого Будагова», после чего тема, естественно, ушла в зимнюю спячку. Проснулась она через полгода - почему-то в День космонавтики, 12-го апреля, когда девушка по нику «Ор» (в миру, скорее всего, Света, но точно не знаю) поинтересовалась: «Я слышала исполнение Ларисы Герштейн тоже на иврите … чей перевод на иврит или это источник?»
И пошло! В течение нескольких дней на форуме появились десятка два сообщений, излагавших слухи и «достоверные версии» происхождения песни – изложу их несколько позже. Тем временем мои друзья попросили меня оценить качество перевода. Оказалось, что сделать было это несколько затруднительно: для такой оценки надо, как минимум, иметь точный текст оригинала и точный текст перевода. Взглянув на сайт, я был несколько ошарашен обилием версий и стал опрашивать компетентных знакомых. Оказалось, что и среди них нет единодушия в вопросе о происхождения песни – даже среди её исполнителей. Я начал классифицировать имеющиеся точки зрения. Среди таковых выделялись:
А) слова написал на иврите Йехуда Ха-Леви, музыка – народная.
Б) песню написал Б. Гребенщиков для фильма «Асса» (которого я, каюсь, не видел).
В) песню написал Алексей Хвостенко.
Г) песню написал очень средневековый итальянский еврей (!) по имени Франческо ди Милано (в некоторых сайтах его почему-то называли «Милано Ф.») – причём слова он написал на иврите, и соответствующая рукопись была найдена В. Глозманом в какой-то библиотеке.
Д) да нет же, этот самый Франческо написал только музыку. А слова написал Анри Волохонский, который на Гребенщикова подавал в суд и выиграл то ли 10, то ли 15 тысяч долларов (а может, и не выиграл, а БГ заплатил ему, чтобы не было шуму).
Е) А ещё песню эту пела Елена Камбурова, а Виктор Луферов
сказал, что слова – Юнны Мориц.
Ж) Автором стихов является Рабиндранат Тагор (честное слово – я не выдумал, см. пост номер 15 по тому же адресу). Правда, автор поста тут же застенчиво рекомендовал «Но это ещё надо проверить».
Ну что ж, проверим.
ДАЛЬШЕ
https://youtu.be/JutIp4XFQAc
https://youtu.be/T-rRDSKjzqE
https://youtu.be/RcZM17pk5A0
(сохранена пунктуация автора):
Над небом голубым
Есть город золотой
С прозрачными воротами
И яркою стеной
А в городе том сад
Всё травы да цветы
Гуляют там животные
Невиданной красы
Одно как рыжий огнегривый лев
Другое – вол, исполненный очей
Третье – золотой орёл небесный
Чей там светел взор незабываемый
А в небе голубом
Горит одна звезда
Она твоя о Ангел мой
Она всегда твоя
Кто любит тот любим
Кто светел тот и свят
Пускай ведёт звезда твоя
Дорогой в дивный сад
Тебя там встретят огнегривый лев
И синий вол исполненный очей
С ними золотой орёл небесный
Чей так светел взор незабываемый
https://youtu.be/oHg-CThPsNg
ВМЕСТО ЭПИЛОГА
Итак:
Автор слов – Анри (Андрей) Волохонский. Слова написаны в ноябре 1972 г. на услышанную с пластинки музыку. Навеяны атмосферой в мастерской Б. Аксельрода.
Автор музыки – Владимир Вавилов. Музыка написана примерно в 1967-68 гг. Более точно – определить не удалось.
Первый исполнитель – Алексей Хвостенко. Все остальные варианты исполнения генетически восходят к его, хвостенковскому, и генерируются по нехитрой формуле «услышал – и сыграл по-своему». Так что АХ имел право на фразу, которую проговаривал как-то скороговоркой: «наша с Андрюшей Волохонским песня».
Вот мы и подошли к концу нашей истории – светлой и грустной. Светлой – потому что вот уже более 30 лет живёт в мире Песня, у которой меняли и название, и слова, и музыку, и исполнителей (и даже язык) – а она живёт, и поёт её вот уже совсем-совсем новое поколение… Счастливая судьба у песни!
А грустная – по причинам противоположным. Как-то остались в тени её два подлинных автора. То есть поискав по Интернету – можно найти робкие упоминания о каждом из них, но чтобы вот так просто: «авторы песни – А. Волохонский и В. Вавилов» - нет такого. А в сознании народном – и вовсе тишина по их поводу… При всей разнице между судьбами композитора и поэта - есть даже какая-то удивительная параллель между их желанием «главное – чтоб услышали…»
Я не знаю, сможет ли наш маленький экскурс в историю Песни что-то изменить. На своих концертах, исполняя Песню на иврите, я называю её подлинных авторов: Анри Волохонского и Владимира Вавилова. И позволяю себе только одно изменение: я всё-таки называю ее «Карта», что на армейском языке (который был разговорным для пророка Йехезкиэля) означает «Город».
___________
Читать полностью:
Часть 1
http://www.israbard.net/israbard/pressview.php?press_id=1049809438
Часть 2
http://www.israbard.net/israbard/pressview.php?press_id=1049809437