kolyuchka53 (
kolyuchka53) wrote2014-12-31 06:10 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Пусть наступающий год будет радостным и светлым!


Несколько прекрасных мелодий из прошлого
http://youtu.be/3FygIKsnkCw
The Platters - Only You (And You Alone)
Only You (And You Alone)
Original lyrics and music by
Buck Ram and Ande Rand
Only you
Can make all this world seem right
Only you
Can make the darkness bright
Only you and you alone
Can thrill me like you do
And fill my heart with love
For only you
Only you
Can make all this change in me
For it's true
You are my destiny
When you hold my hand
I understand
The magic that you do
You're my dream come true
My one and only you
Only you
Can make all this change in me
For it's true
You are my destiny
When you hold my hand
I understand
The magic that you do
You're my dream come true
My one and only you
Single:
"Only You (And You Alone)", 1955
____________
Только ты *
перевод песни от Князева Ильи
Только ты
Можешь исправить этот несправедливый мир
Только ты
Можешь осветить темноту
Ты и только ты
Можешь заворожить,
И наполнить моё сердце любовью
Только к тебе
Только ты можешь
Так изменить меня
И это чистая правда,
Что ты моя судьба
Когда моя рука в твоей руке
Я осознаю
Всю твою волшебную силу
Ты моя мечта наяву
Моя единственная и только ты
Только ты можешь
Так изменить меня
И это чистая правда,
Что ты моя судьба
Когда моя рука в твоей руке
Я осознаю
Всю твою волшебную силу
Ты моя мечта наяву
Моя единственная и только ты
Сингл:
"Только ты", 1955
____________
*)
Примечания к переводу песни Only You (And You Alone)
Бессмертный хит 1955 года от группы The Platters. На территории бывшего Советского Союза эту песню практически всегда инстинктивно приписывают Элвису Пресли, хотя он даже не отметился кавер-версией, которых за всю историю существования было великое множество. Среди них малоизвестная версия Only You в сольном исполнении Джона Леннона и ставший хитом в 1974 году сингл в исполнении Ринго Стара. У группы The Platters есть ещё один очень известный хит - песня "The Great Pretender", которая за 50 лет оказалась даже более успешной, чем "Only You".
http://youtu.be/hlSbSKNk9f0
Strangers in the night
Strangers in the night
Exchanging glances
Wond'ring in the night
What were the chances we'd be sharing love
Before the night was through.
Something in your eyes was so inviting,
Something in your smile was so exciting,
Something in my heart,
Told me I must have you.
Strangers in the night, two lonely people
We were strangers in the night
Up to the moment
When we said our first hello.
Little did we know
Love was just a glance away,
A warm embracing dance away and
Ever since that night we've been together.
Lovers at first sight,
in love forever.
It turned out so right,
For strangers in the nig
ТЕКСТ ПЕСНИ «ПУТНИКИ В НОЧИ»
Музыка Б. Кемпферта. Слова М. Подберезского.
Я бродил в ночи и ждал рассвета,
я бродил в ночи и ждал ответа,
Я бродил в ночи, и я искал тебя…
Ночь была вокруг сплошной преградой.
Я искал и знал: ты где-то рядом,
Я искал и знал, что ты ждала меня.
Припев:
Путники в ночи, два одиночества на призрачном пути.
На этом трудном и запутанном пути.
Как тебя найти, нам так трудно повстречаться,
И так просто потеряться.
Я нашёл тебя, с тобою вместе.
Мы пройдём сквозь ночь, сквозь неизвестность.
Наступил рассвет и к нам пришла любовь.
Припев:
Странники в ночи сердец биенье,
под покровом тьмы, двух рек теченье.
Нас найдёт любовь, и ночь свернёт к утру.
Ощутив твой взор во тьме случайно,
осветилась ночь необычайно,
Я не выпускал из рук ладонь твою.
Странники в ночи, два одиноких сердца,
Будто две свечи открыли светом дверцы
Истинной любви. В лунном визави
Началась любовь со взгляда,
Значит, вечно быть нам рядом.
Без имён и слов любовь случилась,
как осколки снов, в ночи сложилась
В танец под Луной, где только мы с тобой.
Я бродил в ночи и ждал рассвета,
я бродил в ночи и ждал ответа,
Я бродил в ночи, и я нашёл тебя…
http://www.youtube.com/watch?v=K4w5-XZ244c
Jenny Wren (оригинал Paul McCartney)
Like so many girls
Jenny Wren could sing
But a broken heart,
Took her song away
Like the other girls
Jenny Wren took wing
She could see the world
And its foolish ways
How we spend our days
Casting love aside
Losing sight of life day by day
She saw poverty
Breaking up a home
Wounded warriors
Took her song away
But the day will come
Jenny Wren will sing
When this broken world
Mends its foolish ways
Then we'll spend our days
Catching up on life
All because of you Jenny Wren
You saw who we are Jenny Wren
Перевод
Автор перевода: Mr.Moonlight
Как многие девушки, Дженни Рэн умела петь,
Но несчастная любовь унесла ее песню.
Как многие девушки, Дженни Рэн <однажды> улетела,
Она смогла увидеть мир и его нелепые обычаи,
И то, как мы тратим наши дни, сторонясь любви,
И не замечаем, что жизнь проходит.
Она увидела нищету, разрушающую семьи,
И раненых солдат – они унесли её песню.
Но наступит день, и Дженни Рэн <снова> запоёт...
И этот мир исправит свои нелепые обычаи.
И тогда мы заживём полной жизнью.
И это всё ты - Дженни Рэн,
Ты увидела, какие мы на самом деле,
Дженни Рэн.
no subject
СпаÑибо, ÐалÑ!
вÑего полной ÑаÑей, а здоÑовÑÑ - в квадÑаÑе!