kolyuchka53: (Много Букоф)


Одно слово
Леся Українка

(Оповідання тубільця з півночі)
Було їх тута три, чужих людей;
тепер нема. Один умер одразу,
як тільки що приїхав, був слабий,
такий, як дівчина, огнем все дихав,
не їв нічого, тільки сніг і лід,
і з того вмер. Другий «чужий» поїхав
кудись, не знаю, може, що додому,
а може далі, ми не розібрали,
як він казав. А третій зоставався
ще довго тут. І сам у хаті жив,
не хтів нікого. Я ходив до нього,
мій син ходив, сусіди теж ходили.

читати далi )
kolyuchka53: (маска)


СТРАННО...
Мы живём, точно в сне неразгаданном,
На одной из удобных планет...
Много есть, чего вовсе не надо нам,
А того, что нам хочется — нет.

1909

ещё чуть-чуть слёз Северянина )

Мить

Dec. 5th, 2015 04:39 pm
kolyuchka53: (музыка)




https://youtu.be/7Yv61tiXUaY

Український гурт "Океан Ельзи" презентував нову пісню "Мить" і кліп на неї. Прем'єра відбулася 4 грудня 2015 року.


текст )
kolyuchka53: (нездешнее)


Максимилиан Волошин

Париж в январе 1915 года

Кн. В. Н. Аргутинскому

Всё тот же он во дни войны,
В часы тревог, в минуты боли...
Как будто грезит те же сны
И плавит в горнах те же воли.
Всё те же крики продавцов
И гул толпы, глухой и дальний.
Лишь голос уличных певцов
Звучит пустынней и печальней.
Да ловит глаз в потоках лиц
Решимость сдвинутых надбровий,
Улыбки маленьких блудниц,
Войной одетых в траур вдовий;
Решётки запертых окон
Да на фасадах полинялых
Трофеи праздничных знамён,
В дождях и ветре обветшалых.
А по ночам безглазый мрак
В провалах улиц долго бродит,
Напоминая всем, что враг
Не побеждён и не отходит.
Да светы небо стерегут,
Да ветр доносит запах пашни,
И беспокойно-долгий гуд
Идёт от Эйфелевой башни.
Она чрез океаны шлёт
То бег часов, то весть возмездья,
И сквозь железный переплёт
Сверкают зимние созвездья.

1915,19 февраля, Париж
Read more... )
kolyuchka53: (маска)


* * *

"Я стол накрыл на шестерых..."



Всё повторяю первый стих
И всё переправляю слово:
- "Я стол накрыл на шестерых"...
Ты одного забыл - седьмого.

Невесело вам вшестером.
На лицах - дождевые струи...
Как мог ты за таким столом
Седьмого позабыть - седьмую...

Невесело твоим гостям,
Бездействует графин хрустальный.
Печально - им, печален - сам,
Непозванная - всех печальней.

Невесело и несветло.
Ах! не едите и не пьёте.
- Как мог ты позабыть число?
Как мог ты ошибиться в счёте?

Как мог, как смел ты не понять,
Что шестеро (два брата, третий -
Ты сам - с женой, отец и мать)
Есть семеро - раз я на свете!

Ты стол накрыл на шестерых,
Но шестерыми мир не вымер.
Чем пугалом среди живых -
Быть призраком хочу - с твоими,

(Своими)...
Робкая как вор,
О - ни души не задевая! -
За непоставленный прибор
Сажусь незваная, седьмая.

Раз! - опрокинула стакан!
И всё, что жаждало пролиться, -
Вся соль из глаз, вся кровь из ран -
Со скатерти - на половицы.

И - гроба нет! Разлуки - нет!
Стол расколдован, дом разбужен.
Как смерть - на свадебный обед,
Я - жизнь, пришедшая на ужин.

...Никто: не брат. не сын, не муж,
Не друг - и всё же укоряю:
- Ты, стол накрывший на шесть - душ,
Меня не посадивший - с краю.

6 марта 1941
________________________

Марины Ивановны Цветаевой
не стало 74 года назад,
31 августа 1941 года.
kolyuchka53: (чертополох зимний)


Сьогодні день народження чудового поета і письменника України Івана Франка.

Іван Якович Франко

(27 серпня 1856, с. Нагуєвичі, Дрогобицький повіт — 28 травня 1916, Львів)
11899954_1072017542823480_1655300219481750097_n.jpg Иван Франко



КАМЕНЯРI

Я бачив дивний сон. Немов передо мною
Безмiрна та пуста i дика площина,
I я, прикований ланцем залiзним, стою
Пiд височенною гранiтною скалою,
А далi тисячi таких самих, як я.

Далi... )



https://youtu.be/Siffpc6rC8E
kolyuchka53: (нездешнее)



Марго Пикен

I

Вновь я слышу тебя, комариная песня лета!
Потные муравьи спят в тени курослепа.
Муха сползает с пыльного эполета
лопуха, разжалованного в рядовые.
Выраженье "ниже травы" впервые
означает гусениц. Буровые

вышки разросшегося кипрея
в джунглях бурьяна, вьюнка, пырея
синеют от близости эмпирея.
Салют бесцветного болиголова
сотрясаем грабками пожилого
богомола. Темно-лилова,

сердцевина репейника напоминает мину,
взорвавшуюся как бы наполовину.
Дягиль тянется точно рука к графину.
И паук, как рыбачка, латает крепкой
ниткой свой невод, распятый терпкой
полынью и золотой сурепкой.

Read more... )
kolyuchka53: (Много Букоф)



Монолог голубого песца

Я голубой на звероферме серой,
но, цветом обречённый на убой,
за непрогрызной проволочной сеткой
не утешаюсь тем, что голубой.

И я бросаюсь в линьку. Я лютую,
себя сдирая яростно с себя,
но голубое, брызжа и ликуя,
сквозь шкуру прёт, предательски слепя.

И вою я, ознобно, тонко вою
трубой косматой Страшного суда,
прося у звёзд или навеки волю,
или хотя бы линьку навсегда.

Заезжий мистер на магнитофоне
запечатлел мой вой. Какой простак!
Он просто сам не выл, а мог бы тоже
завыть, сюда попав,— ещё не так.

И падаю я на пол, подыхаю,
а всё никак подохнуть не могу.
Гляжу с тоской на мой родной Дахау
и знаю — никогда не убегу.

Однажды, тухлой рыбой пообедав,
увидел я, что дверь не на крючке,
и прыгнул в бездну звёздную побега
с бездумностью, обычной в новичке.

В глаза летели лунные караты.
Я понял, взяв луну в поводыри,
что небо не разбито на квадраты,
как мне казалось в клетке изнутри.

Я кувыркался. Я точил балясы
с деревьями. Я был самим собой.
И снег, переливаясь, не боялся
того, что он такой же голубой.

Но я устал. Меня шатали вьюги.
Я вытащить не мог увязших лап,
и не было ни друга, ни подруги.
Дитя неволи — для свободы слаб.

Кто в клетке зачат — тот по клетке плачет,
и с ужасом я понял, что люблю
ту клетку, где меня за сетку прячут,
и звероферму — родину мою.

И я вернулся, жалкий и побитый,
но только оказался в клетке вновь,
как виноватость сделалась обидой
и превратилась в ненависть любовь.

На звероферме, правда, перемены.
Душили раньше попросту в мешках.
Теперь нас убивают современно —
электротоком. Чисто как-никак.

Гляжу на эскимоску-звероводку.
По мне скользит ласкательно рука,
и чешут пальцы мой загривок кротко,
но в ангельских глазах её — тоска.

Она меня спасёт от всех болезней
и помереть мне с голоду не даст,
но знаю, что меня в мой срок железный,
как это ей положено,— предаст.

Она воткнёт, пролив из глаз водицу,
мне провод в рот, обманчиво шепча...
Гуманны будьте к служащим! Введите
на звероферме должность палача!

Хотел бы я наивным быть, как предок,
но я рождён в неволе. Я не тот.
Кто меня кормит — тем я буду предан.
Кто меня гладит — тот меня убьёт.

1967
/Полное название: «Монолог голубого песца на Апяскинской звероферме»/
Валерия Новодворская о Евгении Евтушенко )

kolyuchka53: (Много Букоф)
<<Стихотворение «В ожидании варваров» (1904) - едва ли не самое знаменитое у Кавафиса; достаточно сказать, что нобелевский лауреат (2003) Дж. Кутзее назвал так один из своих романов и не только назвал, но и использовал мрачный и саркастический кавафисовский символизм, а составители вышедшего в 2001 г. в Санкт-Петербурге тома переводов из мировой поэзии, сделанных Иосифом Бродским, дали этой книге то же название. На русский язык это стихотворение переводили не раз, и переводили мастера: Софья Ильинская, Геннадий Шмаков, ленинградский эллинист, друг Бродского (Бродский редактировал эти переводы, и потому иногда их печатают как тексты Бродского), поэты Александр Величанский и Игорь Жданов… В каждом из этих переводов есть свои несомненные удачи, какие-то строки, которые, кажется, нельзя сделать лучше. Особое место занимает «экспериментальный», сокращённый перевод, сделанный Михаилом Гаспаровым. Именно этот эксперимент побудил меня [Ирину Ковалёву] посмотреть внимательнее на греческий текст, пытаясь понять, что уцелело, а что исчезло в таком поэтизированном пересказе. И тогда мне бросилось в глаза, что во всех перечисленных выше переводах есть одна общая черта: все они выполнены не тем размером, которым написан оригинал, - вернее, оригинал написан двумя разными размерами, и это, как всегда у Кавафиса, неслучайно... >> Далее...

Автограф )

ПЕРЕВОДЫ )
kolyuchka53: (чертополох зимний)


Юрий Левитанский

КОРАБЛИК

Б.Окуджаве

Весною мир — красочный.
Весною он — сказочный.

В листве грачи возятся.
В ручьях сказки водятся.

А в сказки я — верую.
Я ветку взял вербную.

Спрошу в бюро адресном:
— А где живёт Андерсен?

Девчонка в бюро адресном
по случаю дня вешнего

глядит на меня радостно,
мне отвечает вежливо:

— Идите по Светлой улице,
а после — по Тёплой улице.

Там во дворе — лужица.
Над нею бельё сушится.

Зяблик над ней кружится.
Кораблик по ней плавает.

Кораблик тот — маленький,
бумажный он, беленький.

В кораблике том маленький
сидит муравей, бедненький.

Садитесь и вы как следует.
Как раз он туда и следует.

И я поплыла б с охотою —
но я до пяти работаю...

И я на прощанье девочке
дарю половину веточки.

Потом я иду по адресу,
в кораблик сажусь маленький.

В гости плыву к Андерсену.
Со мной — муравей маленький.

Над нами идут лошади.
Как тучи они, чёрные.

Над нами вверху троллейбусы.
Как горы они, страшные.

А небо в ручьях — синее.
Течение в них — сильное.

Скалы торчат острые.
Радуги висят пёстрые.

Кораблик бежит — маленький.
Бумажный он, беленький.

Держись, мой дружок маленький,
мой муравей бедненький!

1963
Земное небо
kolyuchka53: (война)


Ну что с того, что я там был...

Ну что с того, что я там был.
Я был давно. Я всё забыл.
Не помню дней. Не помню дат.
Ни тех форсированных рек.

(Я неопознанный солдат.
Я рядовой. Я имярек.
Я меткой пули недолёт.
Я лёд кровавый в январе.
Я прочно впаян в этот лёд —
я в нём, как мушка в янтаре.)

Но что с того, что я там был.
Я всё избыл. Я всё забыл.
Не помню дат. Не помню дней.
Названий вспомнить не могу.

(Я топот загнанных коней.
Я хриплый окрик на бегу.
Я миг непрожитого дня.
Я бой на дальнем рубеже.
Я пламя Вечного огня
и пламя гильзы в блиндаже.)

Но что с того, что я там был,
в том грозном быть или не быть.
Я это всё почти забыл.
Я это всё хочу забыть.
Я не участвую в войне —
она участвует во мне.
И отблеск Вечного огня
дрожит на скулах у меня.

(Уже меня не исключить
из этих лет, из той войны.
Уже меня не излечить
от той зимы, от тех снегов.
И с той землёй, и с той зимой
уже меня не разлучить,
до тех снегов, где вам уже
моих следов не различить.)

Но что с того, что я там был!..

СЛУШАТЬ
kolyuchka53: (Много Букоф)


Чеслав Милош (1911-2004) - один из самых выдающихся польских поэтов XX века, лауреат Нобелевской премии в области литературы за 1980 год. Иосиф Бродский, который был его другом, считал Милоша величайшим поэтом нашего времени.

images.jpg Томас Венцлова, Чеслав Милош и Иосиф Бродский

Томас Венцлова, Чеслав Милош и Иосиф Бродский

Под катом - стихи Чеслава Милоша в переводе Иосифа Бродского

Read more... )
kolyuchka53: (чертополох зимний)

1383308385_886956_3-1.jpg тарас


                          * * *

Минають дні, минають ночі,
Минає літо, шелестить
Пожовкле листя, гаснуть очі,
Заснули думи, серце спить,
І все заснуло, і не знаю,
Чи я живу, чи доживаю,
Чи так по світу волочусь,
Бо вже не плачу й не сміюсь...

далi... )



https://www.youtube.com/watch?v=-lJ27x-j6NA

далi )
kolyuchka53: (маска)


m0lfBijtxk0.jpg ambient

* * *
А потім вони виростають: діти з очима дорослих.
Зайд пізнають по вимові, як зілля – за пахом.
Вистригають наголо чуби свої дикорослі
(заокруглюють голови), ловлять родимки страху.
Наука кохання й смерти не йде до лісу.
Черпають натхнення з подвійного дна надії.
Приводять на світ дітей одного тісного замісу,
котрим до колиски співається, що з вами вдію?
Кожен наступний рік додає їм по сантиметру.
Звільнена кров у жилах вурдиться і скипає.
Спочатку житимуть вічно, тоді поховають мертвих,
змучаться бути дітьми і – дійсно – повиростають.

+ )
kolyuchka53: (музыка)


Осип Мандельштам


                        * * *

И Шуберт на воде, и Моцарт в птичьем гаме,
И Гёте, свищущий на вьющейся тропе,
И Гамлет, мысливший пугливыми шагами,
Считали пульс толпы и верили толпе.
Быть может, прежде губ уже родился шёпот
И в бездревесности кружилися листы,
И те, кому мы посвящаем опыт,
До опыта приобрели черты.

Ноябрь 1933 — январь 1934

Read more... )
kolyuchka53: (нездешнее)


Не упустите возможность посмотреть.
Давно не получала такой радости.

Фильм "Коктебельские камешки" показывается в рамках IV ДОКФЕСТа
на сайте «Новой» и будет доступен 6 января с 0:00 до 23:59.
Подробнее о фестивале и времени показа других фильмов:
http://www.novayagazeta.ru/arts/66734...



http://www.youtube.com/watch?v=8b7y2sJUeE8

June 2017

S M T W T F S
     123
45 6789 10
11 12 1314 15 16 17
1819 2021 222324
252627282930 

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 28th, 2017 06:55 pm
Powered by Dreamwidth Studios